Lin-manuel miranda snl skit om indvandrere er et must-watch
Der var mange standout skitser på Saturday Night Livethis uge, men blot en slog seere som særligt spil skiftende "Diego kalder sin mor"
Den digitale kort "Diego kalder sin mor," hovedrollen det umulige-at-modvilje vært Lin-Manuel Miranda, var baseret på et simpelt koncept: Diego, en Latino indvandrer, kalder sin mor fra sit nye hjem i North Dakota. Han fortæller hende om den lokale kultur, ligesom den skumfidus salat, mac 'n' ost og "store bunker af gul og orange mad" han spiser. Han fortæller sin mor om sin nye ven / knuse Preston, der introducerer ham til amerikansk fodbold og tager ham til at se "el Walmart, el 7/11, el majsmark, y el otro Walmart, el otro 7/11."
Lin-Manuel Miranda episode af SNLwas en poetisk kærlighedserklæring til teater børn
Før du begynder at tænke skitsen er bare om en mand er ikke så platonisk crush på hans BFF Preston, eller at det handler om at gøre grin med Midtvesten, ved, at skitsen er mere end det - meget mere.
Bortset fra nogle få velvalgte og velplacerede engelske ord, skitsen "Diego kalder sin mor" blev udført helt på spansk, uden undertekster. Med fare for at fremmedgøre amerikanske seere, der ikke taler spansk (og ikke er vant til at blive udeladt af sløjfen på amerikansk tv), Saturday Night Liveaired et helt spansk-talende skitse.
Dette er ikke helt første gang SNLhas gjort dette. I 2009 Rosario Dawson dukkede op i en skitse kaldet "La Policia Mexicana", som blev udført i elementær spansk, og i 1990, Jimmy Smits featured en smule spansk i sin monolog og dukkede op i "NBC News' spansk Udtale," en sketch gøre grin med, hvordan amerikanerne overpronounce spanske ord. "Diego kalder sin mor" er måske ikke den første skitse på SNLperformed på spansk, men det bare kunne være den første, hvor det spanske sprog i sig selv ikke var den joke.
Beklager, hadere, Alec Baldwins Donald Trump på SNLwas damn nær perfekt
"Diego kalder sin mor" er ikke vigtigt kun på grund af sin brug af et fremmed sprog - selvom det er væsentligt - det er også vigtigt, fordi det stod ud som en af de mest dybtfølte og ærlige skitser af natten. Mange seere derhjemme fandt, at skitsen inde på indvandrer erfaring perfekt, og de tweeted så meget i hele weekenden.
Ok, men jeg er besat af @Lin_Manueland hans "Diego kalder sin mor" skit bogstaveligt hvordan min familie beskrevet USA til familien i Mexico lol
- Yanely Lara (@yanelylara) 9 okt 2016Skitsen lykkedes også at være effektiv politisk uden direkte at nævne Donald Trump. "Diego kalder sin mor", skrevet af ny forfatter Julio Torres, tællere Trump fortælling, at indvandrere er kriminelle og voldtægtsforbrydere. Det tager subtilt en jab på racisme mod indvandrere uden at tilkalde nogen, der sikrer en overvejende drama-fri skitse. "Disse indvandrere kommer til at stjæle vores job, men ikke kan lide dig, men - du er anderledes," Preston hvide far fortæller Diego på et tidspunkt i skitsen. Det er en sjov øjeblik, kombineret med resten af stykket, mindede seerne bare hvor latterligt, at fortællingen er.
Proof de nye SNLwriters vil gøre showet smartere og, godt, sjovt igen
For Trump tilhængere, "Diego kalder sin mor" er lige så sci-fi som #StrangerThings. #SNL
- Ryan McGee (@TVMcGee) 9 oktober 2016Det er lidt trist at tænke, at vi, som nation, havde brug for en SNLskit at hjælpe menneskeliggøre indvandrere til seerne, men måske nogle af os gjorde, og jeg er glad for Saturday Night Livewas i stand til at tage udfordringen op.
Hvad synes du om den parodi? Lad os vide i kommentarerne nedenfor.
Før du går, så tjek vores slideshowbelow: